Man's Best Friend /人类最好的朋友
ACT3
00:00 00:00
我的生词本
- 英语原文 中英对照
- 知识点
- 练习
- Man's Best Friend ACT III
- OK.
- If you want to adopt an animal,
- first we need to know some references.
- References?
- People we know?
- Friends, teachers....
- We need to talk to some people about you.
- We want to be sure that you're responsible
- and that you can take good care of an animal.
- Then you have to fill out this form
- about your family background.
- Is that it?
- No, there's more.
- We need to know about your history with animals.
- Have you ever owned an animal?
- Yes.
- We had a cat when I was eight years old.
- I love cats.
- Do you have any animals now?
- Unfortunately, no.
- Anything else?
- We also like to know
- your reasons for wanting an animal.
- Just to hold it and cuddle with it.
- Just to have as a pet.
- I love animals.
- To have a friend -- a pal.
- You know, man's best friend is his dog.
- And one thing more.
- If you're under twenty-one years of age ...
- That's me.
- Then an adult must sign for you.
- Uh-oh.
- No problem.
- My parents will think it's a good idea.
- I'll be back with them.
- If the real owners don't come to claim Gemma ...
- After forty-eight hours.
- But please call first.
- Thanks for your information and for being so helpful.
- It's my pleasure.
- Nice talking to both of you.
- Thanks again.
- Bye.
- Maybe the real owners will come to claim her.
- Her eyes look so sad.
- She must really miss them.
- I see you're both animal lovers.
- We are.
- Good-bye, Miss Aborn.
- We'll call in a couple of days.
- Good-bye, and thanks for bringing Gemma in.
- Bye.
- I keep thinking about the dog -- about Gemma,
- alone in the animal shelter.
- I know.
- But I promise you, Alexandra,
- the dog is just fine.
- They're very kind to the animals.
- I know they are.
- I mean about her being alone.
- Even if they are kind to Gemma,
- she's still alone, without her family.
- Ready, folks?
- Are you ready, Alexandra?
- Yes, I'm ready.
- I'll have the chef's salad, please.
- I will have a cheeseburger, medium rare,
- with raw onion, and french fries, please.
- Anything to drink?
- A diet cola, please.
- Ginger ale with lots of ice for me, thank you.
- I've got it.
- Thanks.
- Aren't you surprised
- that the animal shelter is so careful
- about finding homes for the animals?
- No, I'm not.
- And a cheeseburger, medium rare,
- with onion and french fries.
- And a ginger ale with lots of ice.
- Salad dressing?
- Hey, I wanted you to hear my new sound system
- when the dog scratched on the front door.
- Let's finish eating,
- and then we'll go back to my house.
- I want you to hear my new tapes.
- I've got some great new dance music.
- Hello.
- Stewart residence.
- Hello.
- Is Robbie Stewart there?
- This is he.
- Who's this?
- This is Linda Aborn from the animal shelter.
- It's Linda from the animal shelter.
- Yes, Linda.
- Hi.
- We have good news and bad news, Robbie.
- Oh?
- The good news is that the Levinsons have come by
- to pick up the dog.
- The bad news is, you won't be able to adopt the dog.
- That's OK.
- Come by one day and look at some of the other dogs.
- I'm sure there's one for you.
- Thanks, Robbie.
- And the Levinsons thank you for bringing their dog to us.
- Thanks, Linda.
- Bye.
- The owners claimed Gemma?
- That's right.
- I'm glad for the dog.
- I guess I am, too.
- She said if I come by,
- she'll help me find another dog.
- Come on. Let's dance.
- reference:people or statements that can give information about sb. 证明人;证明人所提供的资料(有关某人人品、能力等情况)。
- fill out = fill in. 填表。
- family background:family history and information. 家庭背景情况。
- Is that it? = Is that all? 就这些吗?就这些手续啦?完了吗?
- ever:at any time. 曾经。
- unfortunately:I'm sorry to say. 很遗憾。
- cuddle:to hold in a gentle, loving way. 爱抚地拥抱。
- pet:an animal that one usually keeps at home. 宠物。
- pal:a close friend. 好友,伙伴。
- man's best friend:人类最好的朋友。 This phrase means that a dog can be a person's closest companion. 这一句是指狗可以成为一个人最亲密的伙伴。
- adult:a person twenty-one years of age or older. (二十一岁以上的)成年人。
- be back:回来。
- order dinner:要菜,点菜。
- folks:people. 伙伴,朋友,诸位。 This is a friendly, informal word. 这是在非正式场合,表示友好的称呼,很口语化。在这句话里,侍者实际的意思是:二位,点什么菜(可以点菜了吗)?侍者与他们是同龄人,都是年轻人,这样称呼显得亲切,要是随便称有身份的人或年长者为folks,就不礼貌了。
- chef's salad:a large salad, usually with lettuce, tomato, turkey, ham, and cheese. 主厨色拉:常包含莴苣、西红柿、火鸡、火腿和奶酪。
- medium rare:a way to order a hamburger or a steak. 偏嫩一些,五分熟的。 well done ----cooked very much 很熟的 medium well ----偏老,偏烂一些 medium ----适中 medium rare ----偏嫩,偏生,五分熟 rare ---- not completely cooked 颇生的
- raw:not cooked. 生的,未煮的。
- diet cola:健怡(不含糖)可乐。
- salad dressing:色拉(酱)调料。
- sound system:音响设备。
- scratch:抓,刨。
- Stewart residence = This is the home of the Stewarts. Stewart 公馆,Stewart 宅邸。 This is a formal way to answer the telephone. 这是打电话时的正式用语。
- This is he. = This is Robbis Stewart. 我就是。This is her or This is she is a frequent response when a caller asks to speak to the person who answers the telephone. 当电话里要找的人就是接电话者时,常用This is he或This is she来回答,另一种说法是“Speaking”。此处请注意中英文表达上的差异。中文说:我就是Stewart,英文不能说I am Stewart,而说This is he。因为双方只能听见彼此的声音,看不见对方,故不用I。
- Who's this? 您是哪位?此处英文不说 Who are you?理由同上。
- It's Linda from the animal shelter. 是Linda从动物收容所来的电话。此处用it,而不是she做主语。22—25均为打电话用语,都很简单、明了,不受语法功能限制。
评论