Man's Best Friend /人类最好的朋友
ACT1
00:00 00:00
我的生词本

- 英语原文
中英对照
- 知识点
- 练习
- Man's Best Friend ACT I
- Robbie, this new Walkman is absolutely wonderful.
- Richard and Marilyn bought it for me for my birthday.
- They're so thoughtful.
- You are very lucky, Robbie, to have such a nice family.
- Is something wrong, Alexandra?
- No, nothing.
- Yes, there is.
- I can tell.
- What's the matter?
- Come on, you can tell me.
- What's up?
- I don't know.
- Something's wrong.
- OK, let's talk.
- I received a letter from my parents this morning.
- Did they write some bad news?
- No.
- Well, then why are you so sad?
- I miss them.
- I miss them very much.
- I'm sorry, Alexandra.
- But I understand.
- The Molinas treat me so nicely,
- and I love being with your family so much ...
- but when I received the letter
- with photographs of my family, I cried.
- I cried because I miss them all.
- You really miss your family, don't you?
- Yes. I know I must seem silly.
- It's not like I have nobody.
- I like the Molinas very much,
- and they're so kind to me.
- Hey, why don't we go out
- for a cheeseburger and french fries?
- That'll cheer you up.
- And you can use my Walkman.
- That's a good idea.
- But if we go out,
- please don't complain
- about your math teacher or your math homework.
- I want to have fun.
- So do I.
- I have to turn off the lights,
- or else my father will get really angry.
- He says I never turn them out when I leave.
- If they come home and they're on ...
- Do you hear something?
- Yes.
- What was that?
- It sounded like a dog barking.
- It sounded like a dog barking right here.
- Yeah.
- A dog!
- A springer spaniel!
- Come on in!
- Make yourself at home.
- Oh, you poor little thing.
- Come on.
- Poor baby.
- Where did you come from?
- Her name's Gemma,
- and she belongs to Mr. and Mrs. Levinson.
- There's a phone number --
- five five five ... eight four four eight.
- Robbie, maybe you should call them
- and tell the Levinsons we have their cute little spaniel.
- I've always wanted a springer spaniel.
- She's so cute.
- The number you are calling -- 555-8448 --
- is no longer in service.
- The number's no longer in service.
- Oh, you poor, poor baby.
- You've lost your family.
- We'll find them.
- Don't worry, Alexandra.
- Walkman:a small radio and tape player with earphones. (带耳机的)袖珍立体声收录音机,随身听。
- absolutely:绝对地,确实地。
- so:very. 非常。So is more emotional than very. so比very更富有感情意味。
- thoughtful:kind. 考虑周到。
- such a nice family:a very nice family. 这样温暖的家庭。 Such a is more emotional than a very. Use such a before an adjective and a singular noun. such a比a very更有感情意味。在形容词及一单数名词前使用。
- I can tell. = I can see. 我能感觉到。我知道有什么事。我能看出来。
- What's up? = What's happening? 怎么啦?出什么事了?相当于What's the matter? Is something wrong? 等。This is a very popular expression. 这是非常口语化的一种表达方式。
- silly:ridiculous. 可笑的,滑稽的。I know I must seem silly. 这句话的意思是:我知道我看上去一定很傻气,傻得可笑。我知道别人觉得我很可笑。
- cheeseburger:奶酪汉堡包。
- french fries:炸土豆条。
- cheer you up:to make you feel happier. 让你舒畅些,让你高兴起来。
- if we go:如果我们去。To refer to a future possibility after if, use a present verb form (go, not will go). 在if之后,使用动词现在时形式,(go,而不是will go),来表示将来可能发生的事。例如:If she comes tomorrow, I'll meet her at the station. If it doesn't rain tomorrow, we'll go outing.
- complain about:抱怨,发牢骚。
- I want to have fun. 我想玩个痛快。我想痛痛快快(高高兴兴)地玩一场。
- or else:if not. 要不然,否则。Here, this phrase means “if I don't turn off the lights”. 此处,这个短语的意思是“如果我不关灯的话”。
- get:to become. 变成,成为。Get often has this meaning before an adjective or an adverb describing an adjective. get在形容词前或修饰形容词的副词之前常有这种含义。例如:It got terribly cold outside. He got greatly excited. She's getting older and older.
- turn out = turn off. 这两个短语意思一样,在本段中都是“关灯”的意思。例如:turn off (out) the lights, turn the lights off (out), turn them off (out)。
- they're on:灯还亮着。句型to be on中的on表示正在持续的一种状态。例如:What's on at the cinema? 现在电影院正在上演什么片子?
- index finger:食指。
- patio:紧靠房子,类似阳台的一块地方,可供吃饭、纳凉、闲坐等。
- barking:the loud sounds that a dog makes. 狗吠。
- springer spaniel:长毛垂耳狗。
- Make yourself at home. 别拘束,随便些,就像在自己家里一样。
- cute:pretty or attractive, like a child. 聪明的,伶俐的,逗人喜爱的。
- I've always wanted…= I have always wanted…我一直想要。这句话用的是现在完成时。这一时态表示发生过或直到现在还在进行的事,侧重与现在的关系。例如:I've dreamed of traveling around the world. We've longed for your visit.
- no longer in service:not working anymore. 不再使用,(电话)空号。
- You've lost…= You have lost… 你失去了……,你找不到……。Alexandra在这里用的是现在完成时。losing family是发生在以前的事,但Alexandra想的是狗目前的处境。
评论