You're Going to Be Fine /早日康复
ACT2
00:00 00:00
我的生词本

- 英语原文
中英对照
- 知识点
- 练习
- You're Going to Be Fine ACT II
- OK.
- Do you know how to play charades?
- Frank, you've never played charades?
- Nope.
- Carl, you're sure you've never played?
- OK, Betty, Tim, and Frank.
- We're going to play charades.
- Frank, you can learn as we go.
- And, Carl, you join in at any time.
- OK, let me think.
- OK, I've got one.
- All right.
- A movie!
- A movie!
- Right.
- A movie.
- OK.
- Six words.
- It has six words.
- That's easy.
- I can play.
- Good. OK.
- We've got a movie.
- The title ...
- Six words.
- Right.
- First word ...
- Sounds like.
- You got that part right.
- Yes.
- Sounds like ...
- Sounds like what?
- Sounds like no.
- Absolutely right, Frank.
- Sounds like no.
- OK.
- We've got a movie.
- Six words.
- The first word sounds like no.
- Row. Row. Row
- Go.
- Nope.
- Show.
- That's it--show.
- No ... OK ...
- Snow.
- Absolutely right, Betty.
- Sounds like no -- snow.
- OK, a movie. Six words.
- The first word is snow.
- This is fun.
- Oh, OK.
- The fifth word.
- Right, fifth word.
- Seven? Seven?
- Absolutely right.
- Very good.
- The fifth word is seven.
- OK, we've got a movie.
- The first word is snow.
- Fifth word, seven.
- I got it!
- I got it!
- Snow White and the Seven Dwarfs.
- I got it.
- I got it.
- Frank, you got it.
- Betty, you had it, but you didn't say it.
- I knew it.
- Carl, now you know charades.
- Why don't you join us?
- I don't like charades.
- It's for babies.
- Oh, I like it.
- Well, they're babies.
- You're a sore loser.
- Yeah.
- No arguing.
- Save your voices.
- Between now and tomorrow
- you're all going to have your tonsils out.
- And you won't be able to speak for a while.
- So save your voices till then.
- Hi, gang. Hi, everybody.
- Well, what's going on?
- I sure I am glad to see you, Dr. Stewart.
- This is a rough group.
- I didn't want to play charades,
- so they're angry at me.
- Why don't you want to play?
- Because I don't want to be here.
- I don't want my tonsils out.
- Why not?
- Because my birthday is tomorrow.
- My mother promised me a birthday party with a clown.
- But you can have one when you go home, Carl.
- But my birthday is tomorrow.
- I'm sorry, Carl.
- Carl, you'll have your party when you go home,
- But it won't be on my birthday!
- And you promised me a surprise.
- charades:a guessing game. 字谜,猜字游戏。人不出声,用动作表演出一个名字、一个题目、或一个短语,由其他人去猜。例如,为了表示understand这个词,表演者可能要分别做出表示under 和stand两个词的动作。
- Carl,you're sure you've never played? Carl,你肯定你从来没玩过吗? This is a way used to verify an answer. 这是一种核对事实的说法。
- join in:to do it with us. 参加,加入。
- OK, I've got one. 好,有了。(我想出来了。)
- [She makes the charades motion for“movie” by pretending to hold an old-fashioned camera in her left hand and turning the handle with her right hand. ][他假装左手举着一架老式摄影机,右手转动摇把,做出“电影”的字谜动作。]
- She touches her nose with her index finger. 她用食指触鼻尖。
- She counts to six on her fingers…她用手指数到六……
- OK. we've got a movie. 好。我们已经猜到是部电影。
- Sounds like. (听来)像。
- Show. That's it-show. Show,就是这个词一show。
- This is fun. 这挺有意思。
- I got it! = I have the answer. 我猜到了!This is an informal expression. 这是一种非正式表达法。
- Snow White and the Seven Dwarfs:the title of a popular children's story, or fairy tale, and movie. 白雪公主和七个小矮人。这是一部广为流传的儿童故事,童话和电影。
- Why don't you join us? 你为什么不和我们一起玩呢?
- It's for babies. 这是给小孩玩的。
- sore loser:someone who acts badly after losing a game. 输不起的人。有些人玩游戏输了,就表现得有失风度。
- arguing:strongly disagreeing. 争吵。
- Save your voices. 省着点嗓子。
- Between now and tomorrow you're all going to have your tonsils out. And you won't be able to speak for a while. So…:从现在起到明天,你们要陆续切除扁桃腺。有一段时间你们不能讲话。所以……
- Hi, gang. Hi, everybody. 嗨,各位。These are two ways used to greet a group of people informally. 这是两个用于向一群人打招呼的非正式短语。gang:a group of people. 一帮人,一群人。
- going on:happening. 发生。
- [joking] This is a rough group. [开玩笑] 这是一群粗野的孩子。
- They are angry at me. 他们生我的气。
- My mother promised me a birthday party with a clown. 我妈妈答应给我举办生日庆祝会,并请小丑来助兴。promised me:agreed to give me. 答应我。
评论